写下这行字后,他感觉自己像个中二少年,又忍不住地笑。
他合上画本,准备把它插回原处,却从最后一页画纸和封皮间之间,掉出了一张白纸。
他捡起来看,是一首手写的英文诗,行云流水的斜体,是林时熟悉的,陆珩的字迹。
他眨眨眼,仔细地看下去,越看越眼熟——
“哦——”
他想起来了。
严格来说这并不是一首完整的诗,而是从《暴风雨》中Ferdinand和Miranda的对话里截取几段,拼拼凑凑而来。
高二的时候,林时与陆珩选修了同一堂课,莎士比亚选读,授课的是一位海归女老师,非常年轻又富有活力。
林时记得她碎花的裙子和微卷的长发,漂亮的脸上总是笑意吟吟,说英文时爱卷翘着舌头,不甚标准却别有韵味。
她总是热情洋溢地,满怀着文学的情怀,捧着一本老旧的全英文的书,上面写满了密密麻麻的笔记。
她一边读,一边讲,一边在教室里踱来踱去,兴奋时会忍不住原地转一个圈,碎花的裙摆旋转出令人晕眩的弧度。
好像一幅浓郁热烈的油画。
于是整个春天到夏天,他们的耳边除了逐渐轰响的蝉鸣,便是年轻女老师陶醉的声音:
“ShallIcomparetheetoasummer。
sday……”
(我能否以夏日将你相比?)
最后几节课的时候,女老师结婚了,对方是她相恋已久的大学同学。
于是她变得格外爱分享缠绵悱恻的爱情诗,每一次诵读,眼里都闪着亮晶晶的光泽,连表情都变得甜蜜缱绻。
“。
Tisfreshmorningwithme
(当你在我身边的时候)
Whenyouarebyatnight.
(黑夜也变成了清新的早晨。
)
Iwouldnotwish
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。