“你安全了。”
艾德文拉干巴巴地说。
西尔维娅体贴地躲上楼给他们留下足够的二人空间,可是这反而让她觉得有些尴尬。
“是的。”
海顿从长袍口袋里抽出一样东西交给她,“你过目一下。”
那是一份遗嘱。
海顿如她要求的那样将她立为唯一的遗产继承人,下方的签名处空着,待她还给他并表示无异议后,海顿当着她的面签下了名。
这让艾德文拉有些恍惚。
“我预计在六月的chapter46尽管这桩婚事有诸多不确定和可疑的因素,但又一个五月到来的时候,艾德文拉第三次披上婚纱、步入婚姻殿堂。
艾德文拉要求一个盛大的婚礼,而海顿也确实做到了。
婚礼场地位于伦敦远郊,绿草如茵的坪地上被搭起一座白色的亭子,亭子上搭着一块绣有希腊诸神的金色织锦,通往亭子的道路上则被铺满红玫瑰花瓣。
宾客所坐的桌椅环绕亭子设置,穿着整齐制服的侍者穿梭于宴会场地之间,仙子乐团则负责为婚礼伴奏。
这场婚礼共有两百名宾客受邀,记者亦获准在现场进行拍摄。
当然,婚礼的焦点无疑是光彩照人的新娘。
在艾德文拉与海顿携手步入亭子时,无论是客人还是记者都不禁为她越发出色的容貌而叹息。
“她出现在我们面前,”
《女巫周刊》派来的记者写道,“比世界上的任何一个女人都要美一百倍,即便是希腊诸女神也会在她面前黯然失色。”
《花花男巫》的称赞要更为热烈:“她的美超越一切美的总和,星辰借她眼中的光辉才如此璀璨,玫瑰偷得她颊上的红晕才如此动人。
你或许不屑于我们所写下的文字,但当你见到她的那一刻你会神魂颠倒,不惜一切也想一亲芳泽,哪怕是国王也会为了她而放弃王冠。”
即使是《唱唱反调》也难得没有说反话:“英国这个国家一文不值、糟糕透顶,唯一的杰出之处就是拥有艾德文拉。”
“……新娘脚踩花瓣款款而来,她的栗色长发被编成松散的辫子,褐色的眼睛里笑意满盈但是非常沉静。
在司仪宣布他们结为夫妇之后,新娘打破常规亲自将捧花交给了她的密友西尔维娅。
在同龄的女性们沉浸在家庭生活的忙碌之中或在职场上初露锋芒的时候,艾德文拉·扎比尼已经阅尽了世间的种种繁华。”
《预言家日报》的实习记者杰昆·彭宁顿写道,“她在如此年轻的时候就尝到命运的残酷,这也塑造了她柔美外表下勇敢坚定的内心,所以她注定是一个不凡的角色。
只有弱者才会放弃、遗忘,强者从不会被动地选择,他们乐于发起一次又一次挑战。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。