“并不曾,我还偶然见过您来访,博尔夫人,”
他相当流利的回答道,“若是我有一句是假话,我就不得好死。”
这一角周围的议论声越发大了起来,莉迪亚穿过几人坐下的椅子,站到了凯瑟琳夫人的边上,有点担忧的握住了她的手。
她看起来很想说点什么,却压住了话语。
而莉迪亚本身也不怎么相信达西是这么个人。
按他的说法,一位算是聪明而富有的绅士污蔑威客汉姆并且扣下他的财产,只是因为这份财产多,而达西的父亲宠爱威客汉姆多过达西本人?莉迪亚咳了一声,打断了威客汉姆的卖惨。
“恕我冒昧,这位先生,您的言谈让我无法信服,”
莉迪亚条理清晰的反问,“你说老达西先生赠给你了遗产是吗?”
“是的,这位小姐,”
威客汉姆稍微理了理衣服,朝向她说,“请问你有什么问题吗?”
他认出了现在打断他的,是他的最优目标、刚刚在花园遇到的那位小姐。
“我想问一下,是这样的,您有什么证据证明您所说的一切吗?实在抱歉,但是空口无凭,我觉得这样去指控一位不在场的先生,显然是有失礼节的。”
莉迪亚说。
“您想要关于什么的证据呢?”
威客汉姆犹豫的说,“如果您说的是遗嘱,那确实被留在了我童年暂居的庄园,若是您说人证,恐怕除了我自己以外别无他物。
曾经的伙伴或是出于威慑,或是被金钱收买,如今并不站在我这边了。”
他看起来可怜不已,众叛亲离、不得不远走他乡的遭遇也引起了一片同情。
“所以您没有任何证据咯?”
莉迪亚指出了这一点,“先生,您这样去指控,却除开自己本人一无所有,着实让我有点茫然啊。”
“更不用说按您所说,您是管家的儿子?”
莉迪亚叹了口气,“管家之子并不效忠于小主人,面对此等非议不但未曾保密,而是大肆宣扬,这位先生委实可怜。”
“确实,不管我怎样喜欢我的侍女,”
一位夫人和自己的密友小声说道,“若是我的孩子因为他传出了什么不好的名声,我也觉得侍女不够尽忠,她本就应当去保守这个秘密。”
“我与你无冤无仇,这位小姐,”
他颇为可怜的说,“是因为我刚刚向您问好,激起了您的不满吗?如果是的,我向您道歉。”
“如果仅仅为此而发难,”
下方有人小声的说,“那这位小姐确实过于小气了。”
“可是这位先生确实没有证据证明他曾经拥有这份遗产,”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。